-
1 dare risalto
гл.общ. выделять, подчёркивать -
2 dare risalto a qcs.
dare risalto a qcs.to put the emphasis on sth., to make a feature of sth., to highlight sth.\→ risalto -
3 risalto
risalto m 1) tecn выступ; прилив; утолщение, шип, бобышка 2) отличие dare risalto -- подчеркивать, выделять metterein risalto -- выделить, подчеркнуть far risalto -- отличаться, выделяться pubblicare una notizia con grande risalto -- опубликовать сообщение на видном месте 3) резкое изменение( в ходе болезни) -
4 risalto
risalto m 1) tecn выступ; прилив; утолщение, шип, бобышка 2) отличие dare risalto — подчёркивать, выделять metterein risalto — выделить, подчеркнуть far risalto — отличаться, выделяться pubblicare una notizia con grande risalto — опубликовать сообщение на видном месте 3) резкое изменение ( в ходе болезни) -
5 risalto
"projection;Absatz;patamar"* * *m : fare risalto stand outmettere in risalto, dare risalto a highlight* * *risalto s.m.1 prominence; relief; ( enfasi) emphasis*: è un ruolo che non mette in risalto le sue qualità, it's a role that doesn't bring out his qualities; dar risalto a qlco., to give prominence to sthg. (o to make sthg. stand out o to make sthg. conspicuous), ( dare enfasi) to lay emphasis on (o to emphasize) sthg.: nel suo discorso diede particolare risalto a questa idea, in his speech he put special emphasis on this idea; non è dato risalto sufficiente al ruolo del figlio, the son's role is not given enough emphasis (o prominence); la stampa ha dato un grande risalto alla notizia, the press featured the news prominently2 (arch.) relief3 (mecc.) projection, projecting part4 ( alpinismo) overhang.* * *[ri'salto]sostantivo maschile1) (piena evidenza) prominence, emphasis, stressmettere in risalto — to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to pick out [ titolo]
dare risalto a qcs. — to put the emphasis on sth., to make a feature of sth., to highlight sth.
2) tecn. projecting part* * *risalto/ri'salto/sostantivo m.1 (piena evidenza) prominence, emphasis, stress; mettere in risalto to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to pick out [ titolo]; dare risalto a qcs. to put the emphasis on sth., to make a feature of sth., to highlight sth.; il rapporto dava molto risalto allo scandalo the report made much of the scandal2 tecn. projecting part. -
6 risalto
m2) отличиеdare risalto — подчёркивать, выделятьmettere / porre in risalto — выделить, подчеркнутьcon grande risalto — см. rilievo 4)•Syn:Ant: -
7 risalto
m. (fig.): -
8 risalto
м.dare risalto — выделить, подчеркнуть
* * *сущ.общ. выступ, отличие, резкое изменение (в ходе болезни) -
9 оттенить
сов. В1) жив. ombrare vt, ombreggiare vt; dare la sfumatura2) перен. (выделить, подчеркнуть) far spiccare vt, sottolineare vt, rimarcare vt, accentuare vt ( подчеркнуть)оттенить подробности — dare risalto ai dettagli -
10 выпятить
-
11 заострить
сов. - заострить, несов. - заострять1) ( сделать острым) appuntare vt, aguzzare vt, acuminare vtзаострить палку — appuntare un bastone2) ( подчеркнуть) accentuare vt, sottolineare vt; evidenziare vt книжн.заострить внимание на чем-л. — focalizzare l'attenzione su qc• -
12 ударение
с.1) лингв. accento m (тж. знак)логическое ударение — accento logicoострое / тупое ударение — accento acuto / graveставить ударение — accentare vt, mettere l'accento2) на + В, П перен. accento m, accentuazione f -
13 accentare
accentare v.tr.1 to accent; ( con la voce) to stress2 ( dare risalto a) to accentuate, to stress, to emphasize.* * *[attʃen'tare]verbo transitivo to accent, to stress; (graficamente) to accent* * *accentare/att∫en'tare/ [1]to accent, to stress; (graficamente) to accent. -
14 accentuare
accentuate* * *accentuare v.tr.1 to accentuate (anche fig.); to lay* stress on (sthg.)2 ( dare risalto a) to stress, to emphasize.◘ accentuarsi v.intr.pron. to be accentuated: il divario si accentuò col passare del tempo, the gap was accentuated (o grew wider) with the passing of time.* * *[attʃentu'are]1. vt1) (mettere in rilievo) to emphasize, accentuate2) (sillaba, parola) to stress, emphasize2. vip (accentuarsi)(tendenza) to become more marked o pronounced o noticeable, (crisi) to become worse* * *[attʃentu'are] 1.verbo transitivo to stress, to accentuate [differenze, aspetti]2.verbo pronominale accentuarsi [ difetto] to worsen, to get* worse; [tendenza, qualità] to become* more marked* * *accentuare/att∫entu'are/ [1]to stress, to accentuate [differenze, aspetti]II accentuarsi verbo pronominale[ difetto] to worsen, to get* worse; [tendenza, qualità] to become* more marked. -
15 lumeggiare
lumeggiare v.tr.1 (letter.) (illuminare) to light (en), to illuminate2 (fig.) (dare risalto a) to highlight: lumeggiare un personaggio, to highlight a character3 (pitt.) to highlight, to heighten. -
16 rilievo
m relieffig dare rilievo a qualcosa, mettere qualcosa in rilievo emphasize or highlight somethingdi rilievo importantdi nessun rilievo of no importance* * *rilievo s.m.1 relief (anche geogr.): un bel rilievo di marmo, a beautiful marble relief; profilo in rilievo, profile in relief; mise le figure in rilievo, he brought the figures into relief; l'ombreggiatura dà rilievo al dipinto, the shading gives relief to the drawing; lavorare di rilievo, to make reliefs // (geogr.) carta in rilievo, relief map; forma del rilievo, landform; il rilievo appenninico, the Appennine range2 (fig.) ( importanza) importance, stress, emphasis: cosa di rilievo, important thing (o matter); mettere in rilievo, dare rilievo a, to point out (o to emphasize o to stress): l'autore ha dato particolare rilievo a questo problema, the author has given special emphasis (o importance) to this problem; non avrei messo così in rilievo queste cose, I should not have emphasized these things so much; vorrei mettere in rilievo questi particolari, I should like to point out these details; occupare una posizione di rilievo, to hold a prominent position (o to be a public figure)3 ( osservazione) remark, comment, criticism: fare un rilievo, to make a remark; muovere dei rilievi a qlcu., to criticize s.o.4 ( rilevazione) survey ( anche topografia); ( cartografia, geol.) mapping: rilievo ( topografico), survey; prendere rilievi di un tratto di terra, to survey a tract of land; rilievi statistici, statistical data (o findings)* * *[ri'ljɛvo]sostantivo maschile1) geogr. art. relief U2) (sporgenza) relief Uin rilievo — [ mappamondo] in relief; [lettere, motivi] embossed
3) (risalto)4) topogr. survey* * *rilievo/ri'ljεvo/sostantivo m.1 geogr. art. relief U3 (risalto) mettere in rilievo to highlight; dare rilievo a to give prominence to; una posizione di rilievo a prominent position; di scarso rilievo of little importance4 topogr. survey. -
17 подчеркнуть
сов. В2) ( особо выделить) accentuare vt, rimarcare vt, mettere in evidenza / risalto / rilievo, dare (particolare) rilievo / risalto( a qc) -
18 rilievo
rilievo s.m. 1. (stacco, risalto) relief: una forte luce dava rilievo ai contorni della statua une forte lumière donnait du relief aux contours de la statue. 2. ( Scult) relief. 3. ( ciò che è in rilievo) relief, saillie f., proéminence f.: un rilievo del terreno une saillie du terrain. 4. ( Geog) relief: rilievo sottomarino relief sous-marin. 5. ( fig) (importanza, risalto) importance f.: dare maggiore rilievo all'aspetto sociale di una questione donner plus d'importance à l'aspect social d'un problème; il fenomeno non ha alcun rilievo scientifico le phénomène n'a aucune importance scientifique. 6. ( osservazione) remarque f., critique f., observation f.: dar luogo a rilievi donner lieu à des critiques. 7. ( Topogr) relèvement: fare un rilievo faire un relèvement. 8. ( Mar) relevé. -
19 rilievo
m1) выпуклость3) рельеф, рельефная резьбаalto rilievo — см. altorilievobasso rilievo — см. bassorilievo4) перен. рельефность, выразительностьdare rilievo a qc, mettere in rilievo qc — оттенить что-либо; подчеркнуть, выделитьpubblicare una notizia con grande rilievo — опубликовать сообщение на видном месте / набрать крупным шрифтом5) значимость, значениеdi rilievo — имеющий значение, важный, значительный; выдающийсяparte di rilievo — значительная / ответственная рольdanni di rilievo — значительные убытки, серьёзный ущерб6) замечание, упрёк7) геод. съёмка•Syn:sporgenza, prominenza, rialzo, risalto; basso- / altorilievo, intaglio, перен. importanza; osservazione, espressione, conseguenzaAnt: -
20 rilievo
m.1) (profilo) рельеф (местности)2) (altura) возвышенность (f.)3) (rilevamento) сбор данных4) (risalto) выразительность (f.), рельефность (f.); (rilevanza) значение (n.), важность (f.)mettere in rilievo — выделить (подчеркнуть, оттенить)
eventi di grande rilievo — важные события (события, имеющие большое значение)
См. также в других словарях:
risalto — /ri salto/ s.m. [der. di risaltare ]. 1. (artist., archit.) [di elemento, lo sporgere da una superficie: l architrave ha un forte r. sulla facciata ] ▶◀ aggetto, rilievo, Ⓖ sporgenza, Ⓖ stacco. ◀▶ rientranza. 2. (estens.) a. [con riferimento a… … Enciclopedia Italiana
risalto — ri·sàl·to s.m. 1a. BU il risaltare e il suo risultato; elemento che sporge, sporgenza 1b. OB rimbalzo contro una superficie o contro un ostacolo di un corpo solido o di una massa fluida 2. CO estens., evidenza, spicco visivo: una figura che ha… … Dizionario italiano
risalto — {{hw}}{{risalto}}{{/hw}}s. m. 1 Il risaltare | Spicco, rilievo, appariscenza | Dare –r, mettere in –r, fare spiccare. 2 Rilievo roccioso … Enciclopedia di italiano
risaltare — /risal tare/ v. intr. [der. di saltare, col pref. ri ]. 1. (aus. essere ) [saltare nel posto da cui si era scesi, spec. con le prep. a, su : risaltarono a (o sul ) cavallo e s allontanarono al galoppo ] ▶◀ rimontare, risalire. ◀▶ ridiscendere… … Enciclopedia Italiana
corsivo — cor·sì·vo agg., s.m. 1. s.m. CO grafia usata comunemente quando si scrive a mano: scrivi in corsivo non in stampatello | anche agg.: scrittura corsiva 2. s.m. TS tipogr. carattere inclinato verso destra, comunemente usato per dare risalto ad una… … Dizionario italiano
minimizzare — v. tr. 1. ridurre al minimo CONTR. ingrandire al massimo 2. (fig.) sminuire, dare poca importanza, dare scarso rilievo □ sdrammatizzare, sgonfiare CONTR. dare risalto, mettere in rilievo, amplificare, ingigantire □ drammatizzare, pompare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accentuare — [dal lat. mediev. accentuare ] (io accèntuo, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [segnare graficamente l accento su una parola o dargli rilievo nel parlare] ▶◀ e ◀▶ [➨ accentare (1)]. 2. (estens.) a. [pronunziare una parola o una frase con tono… … Enciclopedia Italiana
campire — cam·pì·re v.tr. TS pitt. dare risalto allo sfondo o a una zona delimitata stendendo il colore in modo uniforme e omogeneo {{line}} {{/line}} DATA: 1550. ETIMO: der. di campo con ire. POLIREMATICHE: campire le lacune: loc.v. TS arte … Dizionario italiano
fondino — fon·dì·no s.m. 1. TS teatr. → fondalino 2. TS tipogr. sfondo in tinta unita dove vengono inserite una o più illustrazioni o articoli a cui dare risalto 3. TS elettron., telev. effetto che permette di comporre segni e scritte su uno sfondo… … Dizionario italiano
matita — ma·tì·ta s.f. AD 1. strumento per scrivere e disegnare costituito da un bastoncino sottile di grafite o di impasto colorato racchiuso in un cannello di legno: scarabocchiare con la matita, temperare la matita Sinonimi: lapis. 2. prodotto… … Dizionario italiano
olé — o·lé s.m.inv., inter. ES sp. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv. TS cor. danza e canto popolari spagnoli, in tempo di tre ottavi, di andamento moderato con frequenti sincopi, eseguiti spec. battendo le mani o con accompagnamento di nacchere 2. inter. CO… … Dizionario italiano